——從社會語言學的角度來觀察
中南民族大學文學院 石裕勤
摘要:本文從社會語言學的語言觀出發(fā),在討論語文教學與語言教學關(guān)系的基礎(chǔ)上,分析當前語文教學中存在的語言教學問題,并提出語文教學中的語言教學應(yīng)采取既符合語言規(guī)范又適應(yīng)語言發(fā)展和既重視語言知識又重視語言能力的實踐式、開放式語言教學。
關(guān)鍵詞:語言教學;語言文化;語言產(chǎn)品;大文章;變異性
引言
我國的語文教學從古老的私塾文言文教學到現(xiàn)在的人文教育下的語文教學,經(jīng)歷了許多變革,并且一直到現(xiàn)在還未停止。這說明語文教學一直是在存在教學問題、暴露教學問題、解決教學問題的改革道路中發(fā)展并前進著。因此語文教學存在問題是值得我們思考的。目前語文教學存在什么問題呢?從社會語言學的角度來觀察,語文教學最重要的是發(fā)現(xiàn)、認識和解決有關(guān)最基本的語言教學問題。
一、關(guān)于語言教學、語文教學和社會語言學
語言從古自今一直是受到人類關(guān)注的對象,古希臘的語法和修辭學、古印度的語音研究和古代中國的文字研究無不說明了這一點?梢,語言學早就以各種形態(tài)在不同的國家存在著,并因此也形成了各種不同內(nèi)容和形式的語言教學。那現(xiàn)在的“語言教學”到底指什么呢?“語言教學”內(nèi)容很廣泛,泛指一切語言的教學,包括本族語言教學和非本族語言教學,或者母語語言教學和外語語言教學,它的教學形式也是因語言觀念的不同而多種多樣。但本文所說的“語言教學”主要是指包含在我國語文教學中的漢語言教學及其教學形式,不包括少數(shù)民族雙語教學中的漢語言教學。
語言學家對“語文”的涵義曾有三種理解:一是指語言和文字;二是指語言和文化;三是指語言和文章(包括組成文章的文字)。由于對“語文”的第一種理解太狹窄而第二種太寬泛,因此多傾向于第三種涵義。語言學家周有光先生還特別指出,語文概念中的“文章”是指“大文章”,即語言產(chǎn)品。“大文章”雖是語言產(chǎn)品,但本身就凝聚著以語言的形式表現(xiàn)出來的人類經(jīng)濟、政治、信仰、風俗和價值觀念等等社會文化現(xiàn)象。實際上這種語言產(chǎn)品就是語言文化。語言有一個底座(指文化)。(人類文化學家薩丕爾語)語言學家盛炎也認為,“文化模式、習慣、生活方式是用語言表達的,有關(guān)文化方面的世界觀會在語言中反映出來的。”由此可見,語文中的文化應(yīng)是用語言表達的文化,是語言的一個方面。那么,語文教學本質(zhì)就是語言教學,只是除了語言本體外還包括語言所表現(xiàn)的文化。這樣一來,語文教學的問題本質(zhì)上就是語言教學問題。
語文教學存在問題和及其解決方法與語言學理論有很直接的關(guān)系,現(xiàn)實中每一次語文教學改革的興起就是這種直接關(guān)系的反應(yīng)。在古代的語文學階段,語言不是獨立的學科,我國的語文學附屬于政治并為政治服務(wù),如我國古代的私塾文言文教學、科舉考試制度。在傳統(tǒng)語言學和結(jié)構(gòu)主義語言學階段,語言被看作一種靜態(tài)的描寫對象,語文教學更傾向于語法知識。在功能主義語言學興起后,語文教學又傾向于語言表達和語言交際功能。屬于功能主義語言學派的社會語言學作為一種新興的語言學理論,對語文教學的影響肯定是巨大的。在我國語文教學改革的背景下,就應(yīng)該從社會語言學的角度觀察漢語文教學中存在的語言教學問題。
二、漢語文教學中存在的問題
20年代,教育家葉圣陶提出,“‘作文’改為‘寫話’,中國的傳統(tǒng),學生學寫文章,叫做‘作文’。‘作文’是怎樣‘作’的呢?先熟讀文言文,用文言文中的語詞作為材料,來編輯成為一篇文章,這就是‘作文’。思想不是學生自己的,語言不是學生自己的。”(引自周有光的《中國語文的時代演進》)此種漢語文教學中存在的問題,可視為關(guān)于語言的語體態(tài)度問題,即語文教學崇尚書面語而輕視口語,顛倒了口語是第一性的地位。
有這樣的故事:老師畫一個“O”在黑板上,問小學生這是什么?答案有零、字母、雞蛋、月亮等等,而面對中學生的調(diào)查,答案只有零或字母了。筆者在對自己家鄉(xiāng)的白沙中學的語文教學調(diào)查中,發(fā)現(xiàn)語文教師都反映:在語文課堂上,初一學生還能積極主動舉手發(fā)言,初二學生能積極主動舉手發(fā)言的僅有固定的零星幾個,初三學生就一般保持沉默。通過調(diào)查才知,老師早已預(yù)設(shè)好了標準答案,學生的回答總是有些欠缺,如此下去,學生就失去了思考和發(fā)言的興趣和信心。此種漢語文教學中存在的問題,可視為關(guān)于語言的特性問題,即把語文教學中的作品語言當作了語意唯一的傳聲筒,忽視了語言的變異特性。
在現(xiàn)代語文改革的倡導下,傳統(tǒng)的應(yīng)試教育方式在逐漸改變,語文教師也在逐漸拋棄傳統(tǒng)的教師講授而學生聽記的授課方式。可是又滑向另一個極端,一些語文教師為響應(yīng)以學生為主體、教師為主導的授課方式,語文課堂變成了聊天室:教師失去了對課堂的控制,無法完成教學任務(wù);或者是學生的話語完全脫離了課本,成了無主題的無意義的聊天。此種漢語文教學中存在的問題,可視為關(guān)于語言的實踐性問題,雖然把語文教學里的語言看作了具有表達和交際功能的工具,但在新語言觀下,不知對作為表達和交際工具的語言如何進行有效的實踐性教學。
“2004年12月18日,在福建廈門召開的語文教育思想研討會上,孫紹振教授認為改革前的傳統(tǒng)語文教學的問題是,把語文高得像政治課,或是道德修養(yǎng)課,不象是語文課。錢理群教授也曾經(jīng)說過,中國的教育,特別是中小學語文教育,有個重大的失誤,就是把原本有無限趣味的課本,變得枯燥乏味,令人厭惡,甚至害怕。”(《中國教育報》2005年9月1日)此種漢語文教學中存在的問題,可視為關(guān)于語言的文化問題,即把語文教學當作了文化教學,混淆了語言與文化的內(nèi)在關(guān),忽略了語言本身。
有這樣一篇文章,“‘偶稀飯粗稀飯(我喜歡吃稀飯)’,‘暈倒,樓主剛從火星回來?(指不懂你的意思)’,‘偶8素米女,偶素恐龍(我不是美女,我是恐龍)’。當目睹到這些‘古靈精怪’的語句時,千萬別認為是網(wǎng)上聊天的話語,這是在某校中學生作文中出現(xiàn)的語句。”(2005年9月13日《中國教育報》)面對此種作文,教師一概否定,甚至批評責罵。此種漢語文教學中存在的問題,可視為關(guān)于語言的規(guī)范問題,即語文教學中把作品書面語言當作唯一不變的標準語言,誤解了語言規(guī)范的相對性。
從社會語言學的角度看,以上漢語文教學中存在的問題是語言教學問題。