一、單選題(每小題2分,共計(jì)60分)
1. 美國學(xué)者包弼德指出,作為一個(gè)描述社會成分的術(shù)語,“士”在唐代的多數(shù)時(shí)間里可以被譯為“世家大族”,在北宋可以譯為“文官家族”。該觀點(diǎn)的依據(jù)是,唐宋之際
A. 社會階級關(guān)系的變動(dòng) B. 政局日益趨向于動(dòng)蕩
C. 科舉取士制度的創(chuàng)立 D. 君主專制制度的強(qiáng)化
【答案】A
【解析】
【分析】
【詳解】 “士”的含義由唐代的“世家大族”到北宋的“文官家族”的演變,說明科舉制促進(jìn)社會階層流動(dòng),“世家大族”勢力衰落,社會階級關(guān)系發(fā)生變動(dòng),故選A;材料無法體現(xiàn)政局日益趨向于動(dòng)蕩,排除B;隋朝創(chuàng)立科舉制,排除C;材料信息與強(qiáng)化君主專制無關(guān),排除D。
【點(diǎn)睛】
2. 《荀子?富國篇》記載:“今是土之生五谷也,人善治之,則畝益數(shù)盆”;《氾勝之書》倡導(dǎo)“教民種,負(fù)水澆稼”;農(nóng)諺“小籽作物靠精耕,粗糙懸虛無收成”。這些反映了中國古代農(nóng)業(yè)生產(chǎn)重視