資源簡介
宿芥塘佛祠①
[宋]賀鑄
青青 ②麥欲抽芒,浩蕩東風(fēng)晚更狂。
微徑斷橋?qū)す潘,短籬高樹隔橫塘。
開門未掃楊花雨,待晚先燒柏子香。
底許③暫忘行役倦,故人題字滿長廊。
【注】、僭娙水(dāng)時(shí)以閱田為務(wù),每天忙于巡查農(nóng)事。② :大麥。③底許:幾許,多少。
【詩歌鑒賞】 全詩可分“尋宿”和“投宿”兩部分。前四句寫尋宿。詩人從麥田著筆,一則點(diǎn)明春末的物候,二則暗示自己求宿之由。第二句寫風(fēng)勢(shì)之大,詩人既已閱田事畢,風(fēng)塵仆仆,故欲求一塊清靜地方休息,由此引出下面的“尋寺”之行。詩人寫“尋寺”有兩個(gè)畫面。第一個(gè)畫面是“微徑斷橋”,盡顯環(huán)境之荒蕪深僻;而正當(dāng)?shù)缆凡幻髦畷r(shí),卻出現(xiàn)了第二個(gè)畫面,一個(gè)“短籬高樹”的處所,一“短”一“高”,暗示了錯(cuò)落有致的人工布置和安排,給人以柳暗花明的感覺。后四句寫“投宿”。詩人按入寺過程寫來,層次井然:先寫進(jìn)入庭院見滿地楊花,再寫走進(jìn)祠殿看寺僧為了讓自己早些休息,點(diǎn)燃柏子香,末寫轉(zhuǎn)至殿后的長廊,意外發(fā)現(xiàn)故人的題字,于此,詩人的感情達(dá)到高潮。全詩有事、有景、有人物、有情致;虛實(shí)隱顯,巧于安排,而讀來又渾然一氣,毫不見雕琢之跡。八句之間,承轉(zhuǎn)無痕,潛相呼應(yīng)。例如第七句“行役”照應(yīng)首句起興;第五句中的“楊花雨”,既承上一句“高樹”而來,又和第二句的“東風(fēng)晚更狂”相呼應(yīng),而且著一“雨”字,就把眼前所見的楊花堆積的靜態(tài)畫面,變?yōu)橐粋(gè)紛紛揚(yáng)揚(yáng)飄散撒落的動(dòng)態(tài)畫面,從而為全詩平添了風(fēng)韻和情致。
【白話詩歌】 正是春末青青大麥將要抽芒的時(shí)候,暮春東風(fēng)聲勢(shì)更加浩大,我既已閱田事畢,風(fēng)塵仆仆,故欲求一塊清靜地方休息。走過蜿蜒的羊腸小道和坍塌的小橋,那池塘對(duì)面,竹籬高樹掩映之下的院落,便是佛祠的所在地了。進(jìn)入庭院,僧人還未及清掃滿地堆積著的飄落的楊花,為了便于我早些休息,天色未晚,寺僧便在祠殿里點(diǎn)燃柏子香。在此留宿,多少讓我暫時(shí)忘卻了行路的疲倦,更別說長廊里還滿是故人的題字,讓人倍感欣慰。