資源簡介
英語中,當(dāng)談個(gè)人出生的屬相時(shí),表達(dá)為“What animal sign were you born under ?你屬什么?I was born in the year of the Rat. / Mine is the Rat.我屬鼠。” 漢語中,人們往往以十二生肖中的動物來比喻人,即把不同(性格、特征、習(xí)性等)的人比作動物,如常以“毒如蛇蝎”,“笨豬”、“膽小如鼠”來比喻心毒手辣的人、笨人、膽小怯懦的 人等。英語中同樣可用十二生肖中的動物喻人,其所表達(dá)的意思不盡相同。從下面的十二生肖英語翻譯中就能看出各種屬相在英語中表達(dá)的意義。