【精題精練】
1.(2010·全國卷Ⅱ)
閱讀下面的文字,完成5-7題。
我們所說的文化并不等于已經(jīng)鑄就的、一成不變的“文化的陳述”,而是要在永不停息的時間長流中,不斷以當代意識對過去的“文化既成之物”加以新的解釋,賦予新的含義。因此,文化應是一種不斷發(fā)展、永遠正在形成的“將成之物”。顯然,先秦、漢魏、盛唐、宋朝和我們今天對于中國文化都會有不同的看法,都會用不同時代當時的意識對之重新界定。毋庸置疑,在信息、交通空前發(fā)達的今天,所謂當代意識不可能不被各種外來意識所滲透。事實上,任何文化都是在他種文化的影響下發(fā)展成熟的,脫離歷史和現(xiàn)實狀態(tài)去“尋根”,尋求純粹的本土文化就不可能也無益處。正如唐宋時期得人不可能排除印度文化影響,復歸為先秦兩漢時代的中國一樣。因此我們用以和世界交流的。應該是經(jīng)過當代意識詮釋的、能為現(xiàn)代世界所理解并在與世界交流中不斷變化和完善的中國文化。
要交流,首先要有交流的工具,也就是要有能夠相互溝通的話語。正如一根筷子在水中折射變形一樣,當中國文化進入國外時,中國文化必然經(jīng)過外國文化的過濾而發(fā)生變形,包括誤讀、過度詮釋等;外國文化進入中國也同樣如此。常聽人說唯有中國人才能真正了解中國,言下之意似乎外國人對中國的了解全都不值一提。事實上,法國的伏爾泰、德國的萊布尼茲都成從中國文化受到極大的啟發(fā),但他們所了解的中國文化只能通過傳教士的折射,早已發(fā)生了變形;今天我們再來研究伏爾泰和萊布尼茲,卻又可以為我們提供一個嶄新的視角,來對自己的文化進行別樣的理解。這樣,就在各自的話語中完成了一種自由的文化對話。這里所用的話語既是自己的,又是在對方的文化中經(jīng)過某種變形的。