摘要: 語言是文化的組成部分和載體,兩者相互影響.提高閱讀能力,除了掌握必要的語言知識以外,更重要的是了解語篇的背景知識,培養(yǎng)文化意識和跨文化交際能力.
關(guān)鍵詞:英語 文化、背景知識 閱讀能力
任何一種語言都包含著不盡的文化內(nèi)涵。語言與文化是同時產(chǎn)生并且相互依存的。中國文化與英美文化存在著明顯的差異,這種差異在一定程度上干擾了我們的閱讀理解,這就是閱讀中的文化障礙問題。實(shí)踐表明,對閱讀材料的文化背景知識了解得越多,閱讀理解的準(zhǔn)確率就會越高;反之,越低。因此,了解文化背景知識對閱讀者來說是很重要的。對西方文化背景知識有一定的了解,學(xué)生才能更快更準(zhǔn)確把握英語的語言本質(zhì)和思想內(nèi)涵,因此也才能更準(zhǔn)確學(xué)習(xí)和運(yùn)用英語,尤其有助于英語的閱讀和理解。
英語的閱讀能力是一種綜合的能力,英語文章的體裁各式各樣,時而包含豐富的文化知識,時而隱現(xiàn)特定的背景知識。有些文章,雖然在閱讀的過程中沒碰到一個生詞,沒有語法障礙,但是若沒有一定的文化背景知識,你就不知道在講些什么。請看以下對話
Zhoulan:---Are you English?
David:---No, I'm not.
Zhoulan:---But you speak English.
David:---That's correct.
Zhoulan:---Where are you from then? Canada?
David:---No, I'm from Britain.
Zhoulan:---But I thought you said you weren't English.
David:---Right, I'm British, but I'm not English.
Zhoulan:---What are you then?
David:---I'm Scottish, I'm from Scotland.
Zhoulan:---Where's that?
David:---It's to the north of England, It's part of Britain.
Zhoulan:---Have you got a map to show me? I'm puzzled.
在這個對話中為什么Zhoulan會感到迷惑不解呢?就是因?yàn)閆houlan對Britain和England的背景缺乏了解。雖然England和Britain也都可以指英國一樣,但嚴(yán)格地說,English特指People of England(即英格蘭人),因?yàn)镋ngland只是Britain的一部分,英格蘭雖然地大物博,人口多,但畢竟不能代表Scotland, Wales和Ireland。作為這些地區(qū)的人來說,通常也不愿說成是England(英格蘭人),而愿意接受Scottish/Welsh/Irish,至于British(英國人),他們是可以接受的,這就是David為什么說:"I'm British, But I'm not English. I'm Scottish.”的緣故,在這一對話中,如果學(xué)生掌握這一背景知識,就很容易掌握這一對話。所以在這一對話中對學(xué)生進(jìn)行背景知識的介紹就顯得極其的重要,這里不存在單詞語法的講解。
因此,作為英語教師,我們在閱讀教學(xué)中,要注意導(dǎo)入文化內(nèi)容,介紹一些與閱讀材料有關(guān)的文化背景知識,諸如政治體制,經(jīng)濟(jì)制度,地理概況,生活方式,風(fēng)俗習(xí)慣等內(nèi)容,使學(xué)生較容易地理解文章的內(nèi)涵。并且努力探索更多的途徑來讓學(xué)生充分了解兩種文化的異同,幫助學(xué)生掌握英語文化背景知識。為此,要做好以下幾方面的工作: